// // //
Découvrez le témoignage de Charlotte Denoël utilisatrice de Tadeo en français mais aussi en anglais lors d'une année passée en université à Princeton.
Vous souhaitez en savoir plus, contactez-nous !
CONTACT PRESSE- HICEO - Sylvie Grasser
04 76 31 06 10 - 06 32 75 11 94 - rf/oecih//ressarg
Des images en haute résolution sont disponibles sur demande.
Tadeo s'exporte aux USA
Tadeo permet aux personnes sourdes et malentendantes d'évoluer de façon totalement autonome dans tout contexte professionnel. La solution optimise la communication entre tous, que la personne sourde soit oralisée ou signante, en français mais aussi en anglais, comme le prouve le témoignage de Charlotte Denoël, Conservatrice en chef à la Bibliothèque Nationale de France.
Charlotte Denoël a suivi une année d'étude à l'Institute for Advanced Study de Princeton. La transcription automatique qui lui était proposée sur place manquait de fluidité. Elle s'est donc orientée vers Tadeo qui lui aura permis une immersion complète et sans limite.
Tadeo est organisée en plateformes interactives qui permettent une prise en charge immédiate pour une communication fiable et de haut niveau avec de :
- la transcription instantanée de la parole en français et en anglais réalisée au moyen d'un technologie propriétaire par des opérateurs formés spécifiquement à cette méthode
- la visio-interprétation en Langue des Signes Française (LSF)
- le visio-codage en Langue française Parlée Complétée (LfPC).
Tadeo offre une totale autonomie, avec un service disponible quelle que soit la fréquence, la durée et le moment des appels, pour un usage illimité.
L'expérience américaine de Charlotte Denoël a permis l'exportation de la solution découverte par les universitaires américains sur place « admiratifs de voir des transcriptions de façon intégrale, et un tel niveau d'accessibilité et d'inclusion ».